V Centenario de la Biblia Complutense

08-05-2014

El director de la RAE habló sobre «La Biblia Políglota Complutense y el Humanismo Europeo».

El director de la RAE habló sobre «La Biblia Políglota Complutense y el Humanismo Europeo».

El director de la Real Academia Española (RAE), José Manuel Blecua, se ha sumado a la conmemoración del V Centenario de la edición de la Biblia Políglota Complutense.

Con este motivo, los rectores de las universidades de Alcalá de Henares y Complutense de Madrid, Fernando Galván y José Carrillo respectivamente, presentaron ayer, 7 de mayo, el acto «La Biblia Políglota, el Humanismo y la Universidad» en el Paraninfo de la Universidad Complutense de Madrid.

La Biblia Políglota Complutense, impresa entre 1514 y 1517, fue el resultado de un proyecto impulsado por el Cardenal Cisneros, fundador de la Universidad de Alcalá. Constituye la primera edición publicada en varias lenguas de una Biblia completa. Organizada en seis volúmenes, está considerada como «uno de los testimonios más relevantes del humanismo cristiano del Renacimiento y el mayor monumento tipográfico de la imprenta española de la época».

Bajo el título «La Biblia Políglota Complutense y el Humanismo Europeo», José Manuel Blecua subrayó el papel de la Biblia Políglota por ser «una de las empresas académicas más ambiciosas e innovadoras de la época, que supuso la incorporación de todas las investigaciones de la filología a un texto plurilingüe». Destacó las labores de los latinistas, helenistas y hebraístas que participaron en la edición y publicación de la obra.

En el acto intervinieron también los catedráticos de la Universidad Complutense Julio Trebolle, quien habló sobre «El modelo de edición Biblia Políglota hoy», y Luis Vegas con una conferencia sobre «Lenguas, textos y significación de la Biblia Políglota Complutense».